За последние недели десятки скриншотов из самых популярных социальных сетей Китая были переведены и опубликованы в Твиттере, что дало западной аудитории редкую возможность заглянуть в китайский Интернет.
Сообщения появляются благодаря анонимным пользователям Twitter, которые говорят, что их цель — показать западной аудитории истинные масштабы пророссийского или националистического контента на китайских платформах с жесткой цензурой.
По словам чиновника, опрошенного CNN, он часто попадает под хэштег «Великое движение переводчиков» или используется одноименной учетной записью, управляемой децентрализованной и анонимной командой, которая собирает и переводит популярные посты об Украине и других горячих темах. . Многие, но не все, по-видимому, вызвали широкое восхищение или распространение в Китае — чиновник назвал критерии отбора.
С момента запуска аккаунта в начале марта у него уже появилось много друзей и врагов — 116 000 подписчиков (и их число растет), а также множество критических замечаний со стороны китайских государственных СМИ.
«Мы хотим, чтобы внешний мир, по крайней мере, знал, что происходит внутри, потому что мы не думаем, что какие-либо изменения могут быть сделаны изнутри», — сказал чиновник, попросивший не называть его имени из соображений безопасности.
В недобросовестности?
Государственные СМИ Китая раскритиковали то, что они назвали «отобранным контентом». Газета «Жэньминь жибао», рупор правящей Коммунистической партии за рубежом, утверждала, что переводчики движения виновны в том, что «экстремистские заявления» некоторых интернет-пользователей приписываются «всей стране».
Националистическая газета Global Times обвинила группу в том, что она «недобросовестные актеры, говорящие по-китайски», а один из ее авторов заявил, что в группу входят «иностранные враждебные силы», ведущие «психологическую войну против Китая».
Медиа-эксперты за пределами Китая предупреждают, что публикации не отражают общего взгляда на общественное мнение в Китае и, по-видимому, были выбраны, по крайней мере частично, из-за шокирующей ценности, но они все же могут быть полезны для освещения этих элементов в китайском медиаландшафте. .
Критики также говорят, что твиты группы свидетельствуют о ее предвзятости — например, в сообщениях, в которых используется термин, сравнивающий Китай с нацистской Германией.
Эксперты говорят, что сообщения, набирающие популярность в социальных сетях Китая, следует рассматривать в свете жесткой цензуры в стране, где процветают националистические голоса, а либеральные голоса в значительной степени подавляются или подвергаются цензуре.
Но чиновник, который разговаривал с CNN, сказал, что цель состояла в том, чтобы привлечь внимание к появлению таких сообщений, некоторые из которых исходят от известных влиятельных лиц, комментарии, получившие тысячи лайков или от VIP-персон, даже от новостных агентств, поддерживаемых правительством.
«Наша цель — повысить осведомленность о состоянии общественного мнения в Китае, будь то результат спонтанного взаимодействия (или) результат государственной цензуры», — сказал чиновник.
«Мы хотим противостоять усилиям китайских государственных СМИ, показывая Западу некоторый контент, который они не хотят показывать».
двойные сообщения
Китай часто стремился представить два разных нарратива — один для внутренней аудитории, а другой — для зарубежной. Это стало возможным благодаря языковому барьеру и онлайн-экосистеме, которая блокирует такие приложения, как Facebook, Twitter и Instagram. Великое переводческое движение разрушает оба этих барьера.
сказал Дэвид Бандорски, директор China Media Project, исследовательской программы в партнерстве с Центром журналистики и медиа исследований Гонконгского университета.
А когда дело доходит до Украины, Китай стремился изобразить себя — по крайней мере, для зарубежной общественности — как неприсоединившийся и заинтересованный в миротворчестве. Но Бандорски сказал, что его освещение в СМИ на родине говорит о другом.
«Если вы просто посмотрите на освещение в (правительственных) СМИ, действительно трудно говорить о нейтралитете… Все, что они сказали, это усилить дезинформацию и выровняться с Россией с точки зрения нарративов».
Хотя тон поддерживаемых государством СМИ ясен, эксперты говорят, что трудно оценить общественное мнение в Китае, просто взглянув на социальные сети, даже когда речь идет о популярных влиятельных лицах или вирусных сообщениях.
Как и везде в мире, взгляды в социальных сетях могут быть экстремальными. В Китае крайние манипуляции и крайняя цензура часто усиливают избранные голоса.
«Власти, безусловно, заинтересованы в продвижении своего любимого романа в Интернете, и у них есть технические и политические средства, чтобы бескомпромиссно управлять общественным мнением», — сказал Флориан Шнайдер, директор Лейденского азиатского центра в Нидерландах.
«Мы не должны недооценивать силу алгоритмов социальных сетей: по мере того, как пророссийские заявления становятся мейнстримом, они получают больше лайков и репостов, что делает их более заметными», — сказал он.
Подавленные голоса, эхо-камеры
Ситуация сложная: у Пекина тоже есть причины для беспокойства по поводу ультранационалистических голосов, которые они иногда подвергают цензуре. И хотя в последние годы националистическая риторика стала преобладать в сети, большинство громких голосов может и не прозвучать.
Аналогия, сказал Бандорский, заключалась бы в том, чтобы рассмотреть очень консервативные голоса в среде американских СМИ и предположить, что они представляют американскую точку зрения.
«Таким образом, опасность заключается в такого рода содержании эхо-камеры, которое, как мы можем предположить, представляет Китай и его точку зрения, и на самом деле является более сложным», — сказал он.
Что касается Украины, Мария Рыбникова, директор Центра глобальных информационных исследований Университета штата Джорджия, сказала, что были «альтернативные голоса, говорящие о войне… но они не являются доминирующими, громкими или заметными». Их сообщения могут быть либо подвергнуты цензуре, либо их трудно обнаружить, поскольку пользователи социальных сетей могут выражать противоположные взгляды с помощью кода и намеков.
«Если бы люди могли видеть все эти картинки и сцены, была бы это другая история? Были бы другие звуки?»
Директор Великого движения за перевод сказал, что они надеются, что движение поможет подтолкнуть Пекин к смягчению риторики на этих платформах, чтобы было место для большего количества голосов.
«В сегодняшнем доминирующем дискурсе в Китае очень ограничено пространство для высказываний людей с рациональным мышлением», — сказал чиновник.
«Даже если бы вы сказали, и это не было бы удалено, вы бы все равно получили спам… и люди сказали бы, что вы были шпионом… достоинство самих людей было уничтожено».
Пекинский офис CNN внес свой вклад в эту историю.
«Гоголик поп-культуры. Интернет-ботаник. Преданный специалист по социальным сетям. Фанатик путешествий. Создатель. Гуру кулинарии».
More Stories
Блинкен говорит Ван И, что обе стороны должны избегать просчетов
Хосе Андрес отдает дань памяти семи работникам World Central Kitchen, убитым в секторе Газа
Запрет TikTok: ByteDance обещает подать в суд. Увенчается ли это успехом?